30.03.06 11:51
Jeg har noen spørsmål:

Kan dere oversette disse setningene for meg fra tysk til norsk:

Wir haben ihm natürlich erzählt, dass es bei uns gar keine Bücher mehr gibt und dass jeder einen Computer hat.

Kan dere også oversette dette:

Alles, was für uns heute selbstverständlich ist, hat es damals nicht gegeben.

Også:

Na ja, er hat schon recht gern geflirtet und es hat ziemlich viele Fruaen in seinem Leben gegeben.

Aber für ihn war das sehr wichtig, denn die Frauen sind seine Musen gewesen und sie haben ihn inspiriert.

30.03.06 20:37
Vi fortalte ham selvfølgelig at det finnes ikke lenger noen bøker hos oss og at alle har datamaskin.

Alt det som i dag er en selvfølge for oss fantes ikke den gang.

Nåjå, han flørte nok ganske gjerne og det fantes ganske mye kvinner i livet hans.

Men det var veldig viktig for ham fordi kvinnene var musene hans og de inspirerte ham.

---
"musene" som flertal til "muse", ikke til mus :-)