Hva kaller man det tyske ord "Hahnentritt" på norsk?
Takk på forhånd
Simone
Takk på forhånd
Simone
14.11.16 18:05, Geissler

Jeg går ut fra at du snakker om et tekstilmønster. Da heter det hundetann-mønster.
14.11.16 19:37
Nei ikke tekstilmønster - egg ha Hahnentritt.
14.11.16 20:54, Geissler

Beklager, men jeg aner ikke hva du mener. Kan du forklare det på tysk?
14.11.16 21:21
Kimskive
14.11.16 21:21
Ich bin zwar nicht Simone, aber ich kann dir trotzdem erklären, was sie
meint:
"Hahnentritt" ist eine (volkstümliche?) Bezeichnung für den Keimfleck in
befruchteten Vogeleiern.
Schöne Grüße nach Bayern
Birgit
meint:
"Hahnentritt" ist eine (volkstümliche?) Bezeichnung für den Keimfleck in
befruchteten Vogeleiern.
Schöne Grüße nach Bayern
Birgit
14.11.16 21:24
Kimskive https://snl.no/kimskive
14.11.16 21:42
Sier man Keimscheibe på tysk? Kim eller kime på norsk er et lånord fra lty.
15.11.16 15:48, Geissler

Tydeligvis gjør man det, "Keimscheibe" gir en del relevante treff på Google. Selv hadde
jeg aldri hørt det før.
jeg aldri hørt det før.
16.11.16 11:17
Ifølge Duden online kan Hahnentritt bety kleine, weißliche Keimscheibe auf dem Eidotter . Førøvrig er Hahnentritt (entall) forkortelse for Hahnentrittmuster. http://www.duden.de/rechtschreibung/Hahnentritt