Direkt zum Seiteninhalt springen

Hei!
Wie würdet ihr og det ene med det andre in einem Satz wie dem Folgenden übersetzen?

"Dessuten har han ikke hatt det tipp topp siden sist, det har vært skilsmisser og det ene med det andre, jeg syns til og med ..."

24.05.17 07:10
Guten Morgen,
Wie wäre es mit: Außerdem ging es ihm nicht gerade hervorragend, es gab Scheidungen und weiter Unangenehme Dinge (weiteres Ungemach), ich finde sogar, dass......
God onsdag fra Claus i Kristiansand

24.05.17 11:19, Mestermann no
Oder einfach: Und so weiter

24.05.17 12:59
Vielen Dank Euch beiden!