Direkt zum Seiteninhalt springen

Was ist eine Spielfigur (wie bei Mensch ärgere dich nicht) auf norwegisch?

03.06.17 05:24
En brikke, i dette tilfelle (Mensch, ärgere dich nicht) en ludobrikke.

Spillebrikke går også

03.06.17 06:40
Takk, kan jeg ordet brikke også bruke når wie sier på tysk Spielstein, som i
Mühle eller Dame?

03.06.17 06:43
Kan jeg også bruke ordet brikke når vi sier på tysk...

(Den ordstillingen er bedre, ikke sant!)

03.06.17 07:09, Drontus no
Brikke går alltid, spillebrikke er bedre fordi det er tydeligere at det er snakk om spill, og ludobrikke bruker man
bare når man spiller ludo (Mensch, ärgere dich nicht). Det blir omtrent som Figur (brikke), Spielfigur (spillebrikke)
og Figur bei Mensch, ärgere dich nicht (ludobrikke).

Kan jeg også bruke ordet brikke når vi sier ... på tysk? er riktig. ;-)

03.06.17 08:21
Takk Drontus for svaret.