Direkt zum Seiteninhalt springen

Heinzelnisse foreslår "zart; zierlich; fein" som oversettelse av vever.
Ville ikke "quirlig, lebhaft" passet litt bedre?

25.06.17 15:21
Nein, vever heißt zart, fein, zierlich.

"En vever jente" = ein zierliches Mädchen.

25.06.17 18:34
Mange takk. Men hvorfor står det noe annet her da?

http://ordbok.uib.no/perl/ordbok.cgi?OPP=+vever&ant_bokmaal=5&ant_nynor...

vever (av norr. vafra 'fare hit og dit') kvikk (og lett); livlig
en vever kvinne / ekornet er et vevert dyr

25.06.17 20:05
Ordboken til UiB er ikke til å stole på når det gjelder ords virkelige bruk.

25.06.17 21:52, Mestermann no
Spebygd og lett, smidig, ofte kvikk i bevegelsene.

01.07.17 22:07
Hmm.... mange takk, dere to. I så fall passer vel kanskje hverken "zart, zierlich, fein" eller "quirlig, lebhaft" helt. Hva med "geschmeidig" og "anmutig". Vielleicht sollte man zumindest "geschmeidig" noch in Heinzelnisse aufnehmen. Zart, zierlich allein scheint mir den Bedeutungskern von vever nicht abzudecken.