Hei, wie übersetze ich den folgenden Satz:
Nå er jeg også skivebom sett ut fra målgruppen, fordi jeg er eldre.
(Es geht um skivebom: unpassend?)
Vielen Dank, Julia
Nå er jeg også skivebom sett ut fra målgruppen, fordi jeg er eldre.
(Es geht um skivebom: unpassend?)
Vielen Dank, Julia
09.09.17 09:47, Mestermann

Skivebom ist ein Ausdruck aus dem Schiesssport, und heisst eigentlich "totaler Fehlschuss"; man trifft nicht
einmal die Zielscheibe: Skive = Zielscheibe, bom = Fehlschuss.
In übertragener Bedeutung heisst skivebom dass etwas ganz verfehlt ist, einen Schnitzer machen, einen Bock
schiessen, eine Dummheit, das etwas gar nicht passt, nicht betrifft, irrelevant ist, unpassend, falsch.
Vgl. übrigens auch bommert, Schnitzer.
einmal die Zielscheibe: Skive = Zielscheibe, bom = Fehlschuss.
In übertragener Bedeutung heisst skivebom dass etwas ganz verfehlt ist, einen Schnitzer machen, einen Bock
schiessen, eine Dummheit, das etwas gar nicht passt, nicht betrifft, irrelevant ist, unpassend, falsch.
Vgl. übrigens auch bommert, Schnitzer.
09.09.17 10:54
Danke!