22.09.17 14:52
Hei,

ein norwegischer Freund hat mir ein Foto von einem Hengst geschickt und mich gefragt ob ich ihn kaufen möchte.
Folgendes habe ich mir als Antwort überlegt - bin aber nicht sicher ob alles sprachlich/grammatikalisch korrekt ist (u.a. die Stellung von ikke)

Den er flott!
Men akkurat nå er sparegrisen min ikke tykk nok - jeg må fôre sparegrisen litt mer, tror jeg....
Sparegriser er jo alltid sulten...

Soll heißen: Der ist toll! Aber im Moment ist mein Sparschwein nicht dick genugt - ich muss das Sparschwein etwas mehr füttern, glaube ich.
Sparschweine haben ja immer Hunger....

Dankeschön
Corinna

22.09.17 15:09, Mestermann no
Fast alles richtig.

Den er flott!
Men akkurat nå er sparegrisen min ikke tykk nok - jeg må fôre sparegrisen litt mer, tror jeg....
Sparegriser er jo alltid sultne...

Das "ikke" kannst Du entweder nach "akkurat nå er" setzen, oder dort wo es steht lassen. Ich würde es nach "er"
setzen, klingt mündlicher: "Men akkurat nå er ikke sparegrisen min tykk nok".

22.09.17 15:25
Ah ja, die Pluralendung ist mir durchgegangen.

Lieben Dank Mestermann!!!!

Corinna