Direkt zum Seiteninhalt springen

Hei,
wie würdet Ihr den folgenden Satz übersetzen?

Hun skal ikke ha det på seg å være vanskelig.

01.10.17 15:54
Hun skal ikke ha det på seg å være vanskelig. = Sie möchte nicht den Ruf haben eine schwierige Person zu sein.

God søndag fra Claus i Kristiansand

01.10.17 17:03, Mestermann no
Oder vielleicht ist der Sinn: Es wird von ihr gesagt, dass sie keine schwierige Person sei.

01.10.17 20:24
Takk skal dere ha!