Hei, was bedeutet *takk som byr* ?
Takk Helga
Takk Helga
09.10.17 21:03, Mestermann

Wenn man zu etwas eingeladen wird, dann antwortet man gern mit dieser Phrase. Buchstäblich übersetzt heisst
"takk som byr" "danke wie anbietet". Auf Deutsch würde man wohl "danke für die Einladung" sagen.
Vil du ha en kopp kaffe? - Jo, takk som byr!
Vil du at jeg skal kjøre deg til byen? - Takk som byr, det var snilt av deg.
Har du lyst på mer kake? - Takk som byr, men jeg er forsynt.
Wie das letzte Beispiel zeigt kann die Phrase also auch für "Danke, aber nein danke" benutzt werden.
In übertragender Bedeutung kann die Phrase auch als Ausdruck von Empörung benutzt werden:
Stortinget vil innføre skatt på votter. Jo, takk som byr!
"takk som byr" "danke wie anbietet". Auf Deutsch würde man wohl "danke für die Einladung" sagen.
Vil du ha en kopp kaffe? - Jo, takk som byr!
Vil du at jeg skal kjøre deg til byen? - Takk som byr, det var snilt av deg.
Har du lyst på mer kake? - Takk som byr, men jeg er forsynt.
Wie das letzte Beispiel zeigt kann die Phrase also auch für "Danke, aber nein danke" benutzt werden.
In übertragender Bedeutung kann die Phrase auch als Ausdruck von Empörung benutzt werden:
Stortinget vil innføre skatt på votter. Jo, takk som byr!
10.10.17 08:39
Ist das "som" in takk som byr nicht ein Relativpronomen? Also takk (til den) som byr? Dank dem, der anbietet?
10.10.17 08:49, Mestermann

Nein, "takk (for det) som (du) byr".
10.10.17 19:40
Aber dann ist som Relativpronomen, auch wenn die kurze Formel anders zu deuten ist als von 08:39 angenommen.
10.10.17 20:49
Richtig. Die Erklärung unter 21:03 ist falsch.
11.10.17 00:20, Mestermann

Ja, tut mir leid, Ihr habt natürlich Recht.