Direkt zum Seiteninhalt springen

Ikke noen - ingen

Hvilke stetninger er riktigè?

Jeg snakker med ingen.
Jeg snakker ikke med noen

Vi så ikke på noe.
Vi så på ingenting.

Vi bryr oss ikke om noe.
Vi bryr oss om ingenting.

De har ikke noe å snakke om.
De har ingenting å snakke om.

Vi har ikke noen mat i huset.
Vi har ingen mat i huset.

Er alltid begge setninger mulig. Hvis ikke hvilke setninger er gale og hvorfor.

Takk Nicole

15.11.17 09:46
God morgen Nicole,

jeg ser bare en setning som klinger ulogisk for meg. Vi så ikke på noe (spesielt) - Vi så på ingenting (spesielt). Kan du se på ingenting? Kannst Du auf nichts sehen? Derfor skrev jeg i parantes spesielt.

Vennlig hilsen fra Claus i Kristiansand

15.11.17 12:25
Ja, den Satz finde ich auch merkwürdig.
Man könnte sagen
Vi så ikke på noen eller
Vi så på ingen.
Det er godt å vite at det er alltid begge setninger mulig. I løsningen min står at det er
bare mulig å bruke ikke noe/ ikke noen i setningene. Og det skjønte jeg ikke.

Takk for hjelpen

15.11.17 12:40
Nee, irgendwie ist der zweite Vorschlag auch nicht besser...

15.11.17 16:04
Verneinungen sind immer problematisch, auch im Deutschen. Soll man die Sache verneinen oder das Verb? ZB: ich habe nicht mit jemandem geredet / ich habe mit niemandem geredet.
So gesehen ist das erste Paar ebenso merkwürdig wie das bisher diskutierte.

Hier ein paar Permalinks zum gleichen Thema:
https://www.heinzelnisse.info/forum/permalink/23591
https://www.heinzelnisse.info/forum/permalink/27873
https://www.heinzelnisse.info/forum/permalink/6943
https://www.heinzelnisse.info/forum/permalink/16993
https://www.heinzelnisse.info/forum/permalink/18139
https://www.heinzelnisse.info/forum/permalink/12982

Noch eine Bemerkung zum Beispiel mit "mat i huset": da kann man auch sagen:
Vi har ikke noe mat i huset.

Jetzt dürft ihr rätseln, warum, und was der Unterschied zu "vi har ikke noen mat i huset" ist.

15.11.17 20:19
"ikke noen mat" ist doch Unsinn in diesem Zusammenhang. In "noe mat" ist das "noe" doch nur eine Mengenangabe, und es ist diese Mengenangabe, die verneint wird, nicht "mat". Die Alternative wäre "vi har ikke mat i huset"