Er egentlig en setning som denne rett:
"Sikkert derfor disse duene var så stygge." (Utskudd, Ormstad)
Egentlig måtte man vel heller sagt
"Sikkert derfor var disse duene så stygge"
Eller:
"Det var sikkert derfor (at) disse duene var så stygge."
Men er det lov med "sikkert derfor disse duene var så stygge", å?
"Sikkert derfor disse duene var så stygge." (Utskudd, Ormstad)
Egentlig måtte man vel heller sagt
"Sikkert derfor var disse duene så stygge"
Eller:
"Det var sikkert derfor (at) disse duene var så stygge."
Men er det lov med "sikkert derfor disse duene var så stygge", å?
07.02.18 01:51, Mestermann

Det er bare en forskyvning av verbet i setningen. Slikt kan man ikke gjøre på tysk, men på et mindre formsterkt
språk som norsk, går det an. Det gir setningen større muntlighet.
språk som norsk, går det an. Det gir setningen større muntlighet.
08.02.18 10:42
(Jeg) Leser det som en slags muntlig elipse:
"(Det er) sikkert derfor disse duene var så stygge."
(Det) Er jo ikke så uvanlig på norsk, om enn ikke helt grammatisk korrekt.
mvh Tutankoopa
"(Det er) sikkert derfor disse duene var så stygge."
(Det) Er jo ikke så uvanlig på norsk, om enn ikke helt grammatisk korrekt.
mvh Tutankoopa