Direkt zum Seiteninhalt springen

Liebes Forum,
wir werden bald ein norwegisches Holzhaus bauen. Mein Leben lang träume ich davon,in einem Haus mit Namen zu wohnen, daher möchten wir unserem Haus auch gerne einen Namen geben. Hinter dem Grundstück ist ein kleiner Bach (1m breit) daher soll das Haus "Haus am Bach" heißen. Wie ist dafür die norwegische Übersetzung? Hus pa bekk? Oder Hus pa elven?
Danke schon mal für Eure Hilfe!!
Katharina

20.02.18 18:03
Direkt übersetzt: Huset ved bekken. Aber ein Haus würde man so nennen: Bekkestua oder Bekkehuset.

20.02.18 18:06
Bekkestua ist die schönste und traditionelle Form. Es gibt sogar Ortschaften in Norwegen, die nach einer solchen
„Bachstube“ genannt sind.

20.02.18 18:10
Wow, vielen dank für die schnellen und tollen Antworten. Das hör sich sogar noch viel schöner an :-) vielen lieben Dank!!!

20.02.18 19:32
Er 'kje der også noe med Elveli eller Elvely... Mener huske noe sånt noe. Men jeg kan ta feil.... Hva med Elveheim?

20.02.18 20:27
En elv er ikke en bekk.

20.02.18 21:28
Det vet eg godt. På tysk er det en stor forskjell på elv og bek. Men jeg tror den er mindre på norsk. Såvidt jeg husker fra barndommen min ble bekken langs veien ved åkeren også betegnet som elv. Den kan selvsagt ha vært større i fortiden. Men det må ha vært lenge siden...

20.02.18 21:33
"En elv er en strøm av vann som renner gjennom landskapet på grunn av jordens gravitasjon. En spesielt stor og bred elv, spesielt utenfor Norge, kalles ofte en flod. Er vannføringen svært liten, kan spesielt små og smale elver (naturlige vassfar i terrenget) kalles en bekk, men er den noe større og (ofte) mer sakteflytende kan den også kalles en å." (Wikipedia) Så det ser nok ut som om jeg ikke bommer denne gangen :-).

20.02.18 22:29, Geissler de
Hva med „å“? „Åheim“ wäre doch auch ein schöner Name.

20.02.18 22:39
Stimmt :-). Oder in der bestimmten Form wie Fjellheimen. Åheimen, Elveheimen, Elvheimen

20.02.18 22:45
Oder nach Fischen im Bach? Ørretheimen? Lakseheimen? Hmm..wohl letzteres eher nicht in einem Bach? Hmm...was mit Sprettertheimen? ..aber das macht wohl nur bei nem See Sinn? Klingt wohl auch nicht...Was mit Sildreheimen?

20.02.18 22:55
Elveheimen? Genitiv von elv heisst elvar. Also lautet der Name "Elvarheim".

20.02.18 23:09
Genitiv von Elv ist elvens oder en elvs ... oder ellers / elvenes (Plural) wie kommst Du auf elvar???

20.02.18 23:11
Wie ich auf auf ElvEheimen komme ich Dir allerdings auch nicht erklären. Men jeg er ganske sikkert på at det er mulig å si det. Også google byr på noen (få) innlegg med Elveheimen

20.02.18 23:59
Gammelnorsk elv > elfr,(f). gen elfar; dat. og akk. elfi. På nynorsk og i dialektene er elv hunkjønn. Da kan det passe med "Elvarheim". Jf Alfarheimr.

21.02.18 00:52, Mestermann no
Hier gibt es viele gute Vorschläge, von denen allerdings ein paar in norwegischen Ohren sehr merkwürdig oder
unmöglich klingen. "Sprettertheimen" geht z.B. absolut nicht (sprettert = Gabelschleuder). Ørretheimen und
Lakseheimen klingen auch sehr albern, wie auch Sildreheimen - beim Letzteren denke ich eher an eine
permanente Leckage im Haus (sildre = sickern). Sildreheimen kann mann vielleicht als scherzvoller Name eines
Klos benutzen.

Mit elv ist ein etwas grösserer Wasserlauf gemeint, während ein Bach entweder mit bekk oder (wenn etwas tiefer,
grösser, langsamer) mit å übersetzt werden kann.

21.02.18 08:10
OK, da ble jeg villedet angående sprettert. Det er sant det du skriver om betydningen av en sprettert. Jeg blandet det med noe annet. Hva er det heter når man kaster flate stein over vannoverflaten slik at de spretter opp mange ganger før de synker? Det finnes et navn for det...
Men ellers er det vel riktig meg elveheimen - ? Hvorfor egentlig det? Er det et enkelt bindings-"e"? Eller noe annet? Eller er det feil trass i at det finnes i den norske delen en av nettet...?

21.02.18 08:13
Og når blir en bekk til en elv? Hva med et 1 m bred og 1 m dyp vassfar? Kan ikke også dette være en liten elv?

21.02.18 08:15
Fiskesprett. Kann man nicht in einem Bach machen, sondern nur in einem Teich oder im See.

21.02.18 08:21
Liebe Leute- macht das nicht so kompliziert für die OP. Sie wollte wissen was „Haus am Bach“ auf Norwegisch
heißt (das heißt also „Bekkestua“), nicht was „Steinehüpfen“ heißt oder „Flussheim“.

21.02.18 10:38, Geissler de
„Heim“ bedeutet allerdings schon auch „Haus“ oder „Zuhause“.
Es gibt durchaus auch den Namen Bekkheim (auf Englisch wird das dann wohl Beckham), ebenso
wie Åheim.

21.02.18 10:49
"Bekkhus" er også brukt som navn på enebolig, plass og gardsbruk ifølge Statens Kartverk.

21.02.18 11:20, Geissler de
Man sollte sich bei der Auswahl des Namens vielleicht auch Gedanken über die korrekte
Aussprache machen. „Bekkestua“ werden die allermeisten Deutschen spontan falsch
aussprechen.

21.02.18 11:25
"Bekkheim" er oppført son navn på bolig under Statens Karterk.

http://www.norgeskart.no/?_ga=2.175209255.449555209.1519205601-1585332036.15192...

21.02.18 15:16, Geissler de
Det samme gjelder "Åheim", forresten.

21.02.18 17:57
Åheim er et flott navn; men ei å er ei mindre elv, ikke en bekk.

21.02.18 18:30, Geissler de
Det har du sikkert rett i.
OP skriver at bekken det handler om, er ca. 1 m bred. Den kan altså ikke betegnes som en
å, da?

21.02.18 18:59
Nei,jeg tror OP vil få et forklaringsproblem dersom hun får besøk av nordmenn og sier at boligen heter Åheim. Når strømmen av vann ikke er breiere enn ca.1m,er det tale om en bekk.
Ei å (f1 (norrønt á) elv; særleg: mindre elv) er større enn enn en bekk.

21.02.18 20:12
Men enda uklart: kan det også stå et e i midten? Bekkeheimen? Elveheimen?
Er fremdeles ikke overbevist om at en bekk ikke kan være en (liten) elv. Men det får eksperter svare på... Finnes det forøvrig også "bekkeli"?

21.02.18 22:13
Verken "Bekkeheimen" eller "Elveheimen" er oppført i oversikten til Kartverket over stedsnavn i Norge. Se 1811:25. Du vil finne på både "Bekkheim","Bekkeheim og "Bekkeli" pluss mange flere. OP har ikke sagt noe om at huset ligger i ei li.

Bilde av bekker.
http://www.bing.com/images/search?q=bekk&qpvt=bekk&FORM=IGRE

21.02.18 22:25
Nei, heimen er jo bare bestemt form av heim. Fjellheimen lissom. Ellers finnes altså den "e" i midten som jeg mente - selv om jeg fortsatt ikke kan forklare hva den kommer fra eller hva den "e"'en betyr.

Takk for bildene av bekker. Ja, skal være enig i det. Men det finnes også bilder av "elver" som etter tysk forståelse ville blitt regnet som bekk... https://media.snl.no/system/images/232/standard_alna__e2_80_93_elv_i_oslo__e2_80...

21.02.18 23:34
Det avgjørende vil være om folket der OP har huset sitt definerer vannstrømmen som bekk.
Jeg forstår at heimen er bestemt form av substantivet. Det er slik at navn på bolig ofte står i ubestemt form, entall i Norge. Forøvrig er denne s'en, en såkalt fuge-s. Den binder to substantiv sammen.

21.02.18 23:44
Mange takk 2334, sant nok ville det vært en god ide å spørre folkene hva denne vannstrømmen betegnes for. Kanskje den har et navn til og med? Og så er det altså en fuge e !? Du skriver noe om fuge-s, men mener kanskje fuge-e? Fuge-s finnes jo på tysk.

21.02.18 23:50, Geissler de
Fuge-s finnes både på norsk og tysk, akkurat som fuge-e, og her er det selvsagt snakk om
sistnevnte.

22.02.18 06:21
Mange takk, Geissler. Jeg syntes det var rart at begge formene kunne eksistere ved siden hverandre - bekkeheim og bekkheim. Det pleier jo ofte btare være rett med en form som i oppslagstavle, forretningsmann. I hvert fall synes jeg at formen med "e" er mer melodisk, penere.

22.02.18 06:27
2213 har rett at bekkeli bare passet om huset ligger i en li. Men hva med bekkely da? Ly ved bekk, ly fra bekk?

22.02.18 10:57
Takk for korreksjon. Sjølsagt mente jeg e-fuge, for der var jo ingen s-fuge i vårt tilfelle. Ellers er jeg litt i tvil om hva du mener med ly. Vanligvis betyr dette ordet beskyttelse, vern. Jeg er med på at "husly" kan gi vern, men bekkely? Mener du at bekken beskytter? http://ordbok.uib.no/perl/ordbok.cgi?OPP=+ly&ant_bokmaal=5&ant_nynorsk=...

Gitt at OP har rett i at det dreier seg om en bekk. Da ville jeg foreslå enten enten "Bekkheim" eller "Bekkhus". Hvis bekken er ei å, ville jeg foreslå "Åheim".
Hilsen 1823:44

23.02.18 06:37
Hei,
mente faktisk noe som ly ved bekk eller til og med ly fra bekk. Hvorfor skulle i en bekk kunne beskytte - mot tørst for eksempel.
Men kanskje det ikke er vanlig å tenke sånn i Norge... De har jo helst ikke heller et problem med mangel på vann...

23.02.18 06:53
Det spørs jo om man ikke kan gjøre noe med lydene fra en bekk som jeg allerede forsøkte ("am plätschernden Bach, klipp-klapp, klipp...". Når sildreheimen ikke fungerer hva kunne ellers kommt på tale? Plaskeheimen? Skvulpeheimen? Hvilket verb, hvilken lyd assosieres mest og best med bekk? Alt ikke så enkelt. Ellers kunne jo også kunnskapen av den nærmere beliggenheten hjulpet med å sette ord på huset. Skogsheim, Villmarksheim, Granheim, Nyastølheim...

23.02.18 08:40
OPs spørsmål er besvart. Flere ganger.