Direkt zum Seiteninhalt springen

Hei

leider feheln mir noch ein paar Vokabeln für die Hausaufgaben...

å stå sterkt
Den såkalte skolemedisinen står sterkt blant leger og myndigheter her i landet, og skepsisen mot alternative behandlingsformer er ganske stor.

utall
Alternativ medisin er ikke én, men et utall ulike behandlingsformer.
Heinzelnisse schreibt: utall=Unzahl, sagt man nicht eher Vielzahl?

Alltid best å vite!

Das "best" irritiert mich, wenn der Ausdruck mit "immer gut zu wissen" übersetzt wird.

Sandra

24.02.18 17:39
å stå sterkt = hohe Ansehen genießen / sehr beliebt sein

Unzahl oder Vielzahl, sak samme (Unzahl = sehr große Anzahl)

Alltid best å vite: einfach nicht irritieren lassen, das ist ein Ausdruck. Steigerungen sind beliebt: was magst du lieber / hva liker du best

24.02.18 17:49, Geissler de
Das Präfix "Un-" kann auch "sehr viel" bedeuten, wie bei "Unmengen".

Das "best" in "Alltid best å vite" lässt sich wohl so erklären:
Im Norwegischen wird beim Vergleich von zwei Elementen nicht der Komparativ, sondern
der Superlativ verwendet. Vgl.

[Norwegen und Schweden]
Schweden ist das größere der beiden Länder.
Sverige er det største av de to landene.

Bei der Alternative "vite" und "ikke vite" ist natürlich "vite" besser, auf Norwegisch
"best".

25.02.18 09:37
Vielen Dank!

25.02.18 13:45
"Alltid godt å vite" er et fast uttrykk. Det er bedre å vite enn ikke å vite. Men for politikere som ikke vil vite, er det best å ikke vite.

25.02.18 14:09