Hei,
kan noen være så snill oversette dette til korrekt norsk?
Proteine denaturieren und umhüllen entstehende Gasbläschen.
Vennlig hilsen fra Claus i Kristiansand
kan noen være så snill oversette dette til korrekt norsk?
Proteine denaturieren und umhüllen entstehende Gasbläschen.
Vennlig hilsen fra Claus i Kristiansand
24.02.18 19:27
Denaturerer proteiner og omslutter
gassblærer som oppstår.
gassblærer som oppstår.
24.02.18 19:46, Geissler

Den norske setningen gir ikke mening. „Proteiner“ må være subjektet.
25.02.18 11:18
Hei kan man si:
Gassblemmene som oppstår omsluttes av denaturerte proteiner.
Eller har jeg misforstått? Det er en forklaring hvorfor melken koker over.
God søndag fra Claus i Kristiansand
Gassblemmene som oppstår omsluttes av denaturerte proteiner.
Eller har jeg misforstått? Det er en forklaring hvorfor melken koker over.
God søndag fra Claus i Kristiansand
25.02.18 11:53
Proteinene forandrer egenskaper (denaturerer) og omsluttes av oppståtte gassblemmer.
25.02.18 12:01, Geissler

Nei, Proteinene omsluttes ikke (i hvert fall ikke ifølge den tyske setningen), de
omslutter gassblemmene.
Jeg tror Claus tolker setningen riktig.
omslutter gassblemmene.
Jeg tror Claus tolker setningen riktig.
25.02.18 13:07
Forsøk å forklare hva som hender:
Når melken har oppnådd en varme på ca. 76 Grad C omslutter proteinene oppstigende gassblemmer. De danner en hud på toppen av melken. Under huden koker vannet videre. Flere og flere blemmer stiger opp derved koker vannet som er i melken med melken over grytekanten. Fenoment kan omgås ved å holde en isbit i melkens overflate. Derved nedkjøles proteinene og de løser seg opp. Melken koker ikke over. Jeg forsøkte å oversetter som under kl. 11.18. Jeg bruker det på yrkeskole. Å jobbe i kjøkken er bare kemi, ikke sant? Takk Geissler jeg bruke det slik jeg skrev. Om ikke noen har en bedre oversettelse.
God søndag til dere alle sammen fra Claus i Kristiansand
Når melken har oppnådd en varme på ca. 76 Grad C omslutter proteinene oppstigende gassblemmer. De danner en hud på toppen av melken. Under huden koker vannet videre. Flere og flere blemmer stiger opp derved koker vannet som er i melken med melken over grytekanten. Fenoment kan omgås ved å holde en isbit i melkens overflate. Derved nedkjøles proteinene og de løser seg opp. Melken koker ikke over. Jeg forsøkte å oversetter som under kl. 11.18. Jeg bruker det på yrkeskole. Å jobbe i kjøkken er bare kemi, ikke sant? Takk Geissler jeg bruke det slik jeg skrev. Om ikke noen har en bedre oversettelse.
God søndag til dere alle sammen fra Claus i Kristiansand