05.03.18 15:34
Stichwörter: avl, avlspurke, purk, purke, Sau, snut, Zucht, Zuchtsau
Hallo Forum,
eine kleine Frage: was genau ist "avlspurker"? Hat mit Landwirtschaft zu tun und muß wohl eine Art Schwein sein.....Aber gibt es eine genaue deutsche Übersetzung?
Ich danke Euch!
Viele Grüße von Malin

05.03.18 15:44, Geissler de
avl = Zucht
purke = Sau

Also eine Zuchtsau.

05.03.18 15:51
Danke Dir, lieber Geissler!
Gruß von Malin

06.03.18 07:57
Purken er jo politiet!
I hvilken grad ansees purk egentlig som fornermelse på norsk? Å sammenligne en politimann med en gris er jo enda mindre smigrende enn å betegne han som okse som man gjør på tysk.

06.03.18 08:32
Purken / snuten er vel så avleggs og gammeldags at det nesten bare er morsomt. Jeg tror aldri jeg har hørt noen si det med et straight face, i motsetning til bulle på tysk. Man låter liksom bare som Egon Olsen. Men dette er kanskje annerledes for de eldre generasjoner...

Baosj har jeg hørt sies med et straight face, det er kebabnorsk. Jeg tviler på at politifolk tar det spesielt alvorlig heller, hvis de i det hele tatt forstår det.

-Tutankoopa

06.03.18 10:33
Purk,(m) (politimann) og purke,(f)/(m) (sugge) har forskjellig tonelag i bestemt form entall, så vi hører hva ordet betyr. Noen vil skrive purka eller sugga. Dersom vi skriver purken, går det vanligvis fram av konteksten hva vi mener. I praksis tror jeg ikke det vil føre til fornærmelser.

06.03.18 11:38, Mestermann no
"Snuten" for politiet brukes fremdeles hyppig. Dette ordet har vi fra svensk, og uttales som på svensk med tonem
1). Opprinnelsen til ordet er "snute". Det bøyes vanligvis: en snut, flere snut.

"Purken" (også tonem 1), derimot, brukes i praksis aldri eller sjelden, som Tutankoopa skriver. Opprinnelsen til
ordet purk har for øvrig ingen ting med griser å gjøre, men er et dialektord som betyr gretten eller gjerrigskap.

Når det gjelder dyret, altså en/ei purke, så har jeg til gode å se at noen skriver noe annet enn purka i bestemt
form entall, selv om det nok forekommer i Bergen. Det er et særnorsk ord som vanligvis tar hunkjønn i alle
rettskrivninger. På riksmål/moderat bokmål bøyes det en purke, purka.

06.03.18 13:06, Mestermann no
Hva det er lov å kalle politiet, er ellers litt uklart. Forulemping av offentlig tjenestemann er straffbart etter
Straffeloven § 156. At noen har kalt en polititjenestemann for "purk" eller "snut" har aldri vært rammet av denne
paragrafen. Derimot ser det ut til at hva slags ordbruk som er akseptabel, varierer fra landsdel til landsdel, særlig
mellom syd og nord, og dessuten litt etter rettens forgodtbefinnende:

https://www.nrk.no/nordland/dette-far-du-bot-for-a-si-1.8314842

06.03.18 20:25, Mestermann no
"Allerede" er kanskje å overdrive. "Purk" for politi er et ganske gammelt slangord, iallfall hundre år gammelt.

Eldste skriftlige belegg Naob har for "purk" er fra 1936, men Norsk slangordbok har et belegg fra 1927. Det var
altså sikkert i bruk allerede på 20-tallet, og er nok enda eldre. Nå er det i praksis foreldet og fortrengt av "snut".

07.03.18 04:38
16:18: kan du for faen la være å belemre oss med trafikkbøtene dine?? De interesserer ingen bortsett fra deg
selv.

07.03.18 05:52, Mestermann no
Jeg er enig med 04:38. Innlegget 16:18 er derfor slettet, fordi advarsel om dette har blitt gitt tidligere.

@16:18: Du har tidligere blitt advart for siste gang. IKKE trekk inn dine egne synspunkter på norsk eller tysk
samfunnsliv, og ikke legg inn kommentarer om eller hentydninger til disse i innleggene dine, heller ikke om "aldri
så liten fartsovertredelse". Det skjeller ikke forumet hva du mener om noe av dette, uansett hvor språklig relevant
resten av innlegget er, hvorav resten er gjengitt her:

"06.03.18 16:18
Det var da rart at purk skulle være foreldet allerede! Ordet var ikke jeg klar over. Og så var det ikke beslektet med
purken som grisen. Nei vel! Unansett: jeg tror jeg skal avstå fra å betegne purken for purk eller snut (...) I
Tyskland anbefales det overhodet ikke å betegne politiet som okse (Bulle). Også på tysk betegnes kriminal
etterforskere forresten som Schnüffler. Noe som tilsvarer ordet snushane på norsk.
Mange takk ellers!"

Så lenge Trolljentas forum eksisterte, var det mulig å diskutere slike tema der. Av samme grunn sluttet det forumet
å eksistere. Det handlet til slutt bare om tyskere som var frustrert over å bo i Norge. For forumets eier og for
administratorene ble det hele ødelagt.

Vi skal ikke ha den samme ødeleggelse her. Du bør ikke kamuflere dine personlige kjepphester som en del av en
språklig diskusjon. Innlegget ditt er derfor strøket, tross språklig relevant innhold, men det sistnevnte er blitt
gjengitt her. For siste gang bes du om, med sukker på: Vær så snill å fremføre dine synspunkter på andre tema
enn de språklige i andre fora.

08.03.18 23:38
Uffa. Før pc'en min sprenges i lufta via virtuell vrede skal jeg nok forsøke å tøyle tunga mi enda litt mere. Selv om det er ekstremt vanskelig for meg å forstå at et ørlite, bittelite, litt lekent og hovedsaklig spøkefullt ment Seitenhieb nå og da må taes opp så forferdelig ille, høytidelig og alvorlig 8-? Om man reagerer på et sånt lite spiss utsagn like alvorlig som om man hadde blitt tatt på fersken som verdens aller verste forbryter og fordømmes på det aller hardeste er det kanskje ikke så rart at akkurat dette føles litt provoserende?

Men nå har jeg i alle fall forstått hva "man" er så redd for her. Var ikke klar over at Trolljentas Forum var gått i stå og at dette skyldtes på diskusjoner over ømfintlige emner. Litt synd nesten - for burde man ikke kunne snakket om alt mulig og ingenting?

Bor forresten ikke i Norge selv og er der bare uhyre sjelden. (Derfra den dårlige norsken :-(. Sånn sett ser jeg jo med mye større distanse på mangt et norsk-tysk emne.

Men jeg har en fornemmelse av at det kanskje føles litt annerledes både for nordmenn og tyskere i Norge å spøke litt over de tingene som fremstår å være ganske særegne.

Sikkert knalltøft for en utvandrer som arbeider med å få fotfeste i et annet land.

Okei da =:-# ...

11.03.18 15:04, Mestermann no
Det gjelder like mye for karakteristikker av tysk samfunnsliv og tyske fenomener som av norske. Vær så snill å la
dine "Seitenhiebe" komme til uttrykk andre steder enn her. Det norske ordet er forøvrig "slengbemerkning", så har
du i det minste lært et nytt ord. Slengbemerkninger om andre forhold enn språklige skal vi være ytterst forsiktige
med i et språkforum; de avsporer umiddelbart diskusjonen og irriterer andre brukere.