Direkt zum Seiteninhalt springen

*Han ble kastet som konge.
*Fetter Text*
Er wurde als König "gefeuert"?????

Der Satz stammt aus einer Hörübung meines Lehrbuches....

Björn

18.03.18 12:31
Oh, hier noch ein zweiter Satz aus der selben Hörübung:

Kroppen var ikke hel???

In der Hörübung geht es unter anderem um König Olav (norwegische Geschichte)

Björn

18.03.18 12:50, Mestermann no
Kastet; hier in der Bedeutung "avsette" = absetzen: Er wurde als König abgesetzt.

Kroppen; hier vermutlich in der Bedeutung "lik" = "Leiche" und "ikke hel" in der Bedeutung "in Stücken,
verstümmelt": Die Leiche var verstümmelt.

18.03.18 12:59
Vielen Dank!
Manchmal ist es nicht leicht die etwas abweichenden Bedeutungen der Vokabeln zu erkennen.

Björn

19.03.18 23:53, Geissler de
Ein ganz aktuelles Beispiel, wo „Kaste“ in dieser Bedeutung verwendet wird:
„Derfor bør ikke Sylvi kastes nå“

https://www.dagbladet.no/kultur/derfor-bor-ikke-sylvi-kastes-na/69627440