1 "Jeg har ikke ofte vært våken" eller
2 "jeg har ikke vært våken ofte"?
Eller hår det an å si begge deler?
Mange takk på forhånd...
2 "jeg har ikke vært våken ofte"?
Eller hår det an å si begge deler?
Mange takk på forhånd...
21.03.18 06:42, Mestermann

Det går an å si begge deler.
21.03.18 06:51
Mein Grammatikbuch sagt:
Jeg har ikke vært våken ofte.
Mein Buch erklärt das wie folgt:
Jeg=Subjekt gehört ins "forfelt", dann das finitte verbal= har, dann das setningsadverbial(zB. ikke, alltid, aldri oder ofte), dann das infinitte verbal=vært våken und dann andre adverbialer= ofte.
Jeg har ikke vært våken ofte.
Mein Buch erklärt das wie folgt:
Jeg=Subjekt gehört ins "forfelt", dann das finitte verbal= har, dann das setningsadverbial(zB. ikke, alltid, aldri oder ofte), dann das infinitte verbal=vært våken und dann andre adverbialer= ofte.
21.03.18 08:10, Geissler

Man kann ikke ofte als ein Adverbial sehen, also als Adverbialphrase. Dann stimmt's
auch wieder:
Jeg (Subj) har (finites Verb) ikke ofte (Adverbial) vært våken (Verbal 2).
auch wieder:
Jeg (Subj) har (finites Verb) ikke ofte (Adverbial) vært våken (Verbal 2).
21.03.18 08:12
Takk, dere to. Min egen språkfølelse sa at begge varianter var rette, men at 2 antakelig var atskillig mere gjengse eller mer idiomatisk. Jeg antar at 2 er standarden, men at 1 er tiltalt når man vil stresse "ofte"...
Hyggelig dag!
Hyggelig dag!
21.03.18 08:16
Danke auch Dir Geissler! Vielleicht liegt der Grund dafuer, dass man das so sehen kann, auch auch darin, dass es entsprechend betont ist: nicht oft? Oder es waere in der Tat "nicht oft" ein nektelsesledd sui generis...?
21.03.18 08:55
Das geht auch:
Jeg har ofte ikke vært våken.
(mit etwas anderer Bedeutung)
Jeg har ofte ikke vært våken.
(mit etwas anderer Bedeutung)
21.03.18 20:23
Mange takk, dere fire,
ha en hyggelig kveld uten sørgelige hendelser...
ha en hyggelig kveld uten sørgelige hendelser...