Hei,
in meinem Norwegisch-Lehrbuch steht in einem Text der Satz: "...Han flyttet med foreldrene sine til Norge." Ich hätte gedacht, dass im korrekten Satzbau zuerst der Ort und dann erst die weitere adverbiale Bestimmung ("mit seinen Eltern") genannt wird, also: "Han flyttet til Norge med foreldrene sine"? Aber offensichtlich ist die Wortstellung hier flexibler?
Danke und beste Grüße!
in meinem Norwegisch-Lehrbuch steht in einem Text der Satz: "...Han flyttet med foreldrene sine til Norge." Ich hätte gedacht, dass im korrekten Satzbau zuerst der Ort und dann erst die weitere adverbiale Bestimmung ("mit seinen Eltern") genannt wird, also: "Han flyttet til Norge med foreldrene sine"? Aber offensichtlich ist die Wortstellung hier flexibler?
Danke und beste Grüße!
12.04.18 15:45, Mestermann

Die Wortstellung ist flexibel. Hier geht beides.