Hallo!
Was ist der zwischen "zu lehren" und "zu lernen"?
MHV Julie
Was ist der zwischen "zu lehren" und "zu lernen"?
MHV Julie
17.04.18 19:21
Der Unterschied habe ich gemeint.
Julie
Julie
17.04.18 19:25
Hei
Lehren = der Lehrer lehrt Norwegisch = er bringt es den Schülern bei.
Lernen = der Schüler lernt Norwegisch = der Schüler geht zu einem Norwegischkurs.
Sandra
Lehren = der Lehrer lehrt Norwegisch = er bringt es den Schülern bei.
Lernen = der Schüler lernt Norwegisch = der Schüler geht zu einem Norwegischkurs.
Sandra
17.04.18 21:59
Sier man ikke på norsk "lære fra seg noe"?
Undervise eller lære fra seg (om det finnes) = lehren
Lese = lernen.
Undervise eller lære fra seg (om det finnes) = lehren
Lese = lernen.
17.04.18 23:55, Mestermann

På norsk kan vi si lære om både prosessen at man lærer seg noe, og om at man lærer bort noe:
Jeg lærte å spille fiolin (på tysk bruker man her lernen)
Jeg lærte ham å spille fiolin (på tysk bruker man her lehren)
Dette gjelder også for betydningen undervise, dele sin lærdom:
Erasmus lærte ved Universitetet i Cambridge (tysk: lehren)
Den samme forskjellen finner vi på engelsk, mellom teach (lære bort noe) og learn (lære seg noe).
Siden vi ikke har to forskjellige ord på norsk, finnes det diverse måter å fremheve den på, dersom det er
nødvendig for unngå tvetydighet:
Han lærte meg å spille fiolin, men lærer seg å spille orgel.
Han er flink til å lære bort.
Jeg lærte å spille fiolin (på tysk bruker man her lernen)
Jeg lærte ham å spille fiolin (på tysk bruker man her lehren)
Dette gjelder også for betydningen undervise, dele sin lærdom:
Erasmus lærte ved Universitetet i Cambridge (tysk: lehren)
Den samme forskjellen finner vi på engelsk, mellom teach (lære bort noe) og learn (lære seg noe).
Siden vi ikke har to forskjellige ord på norsk, finnes det diverse måter å fremheve den på, dersom det er
nødvendig for unngå tvetydighet:
Han lærte meg å spille fiolin, men lærer seg å spille orgel.
Han er flink til å lære bort.
18.04.18 08:34, Geissler

Men vær oppmerksom på at lehren ikke er veldig vanlig i dagligtale. Da bruker vi
beibringen eller unterrichten.
Er hat mir das Skifahren beigebracht.
Sie unterrichtet Latein am Gymnasium.
beibringen eller unterrichten.
Er hat mir das Skifahren beigebracht.
Sie unterrichtet Latein am Gymnasium.
18.04.18 10:46
Ikke veldig vanlig også fordi lehren tar dobbelt akkusativobjekt. Det bli ofte feil. Riktig er f.eks. "er hat mich das Skifahren gelehrt".
18.04.18 12:47, Geissler

Helt riktig, men dét er altså ingen som snakker sånn.
18.04.18 21:49
Daneben :
Jm. eine Lehre/Lektion erteilen.
Gi noen en lærepenge.
Jm. eine Lehre/Lektion erteilen.
Gi noen en lærepenge.