Direkt zum Seiteninhalt springen

Hvordan oversettes egentlig "dalte"? Blir det noe som hinterhertraben, am Rockzipfel hängen, hinterherdackeln...?

08.08.18 03:44
Har du en hel setning kanskje?

08.08.18 08:11
Egentlig ikke. Kom bare på ordet. Men jeg kan jo finne en setning :-). Som denne her for eksempel: http://maleneslivsstil.blogg.no/ "Denne gullklumpen er nemlig en skikkelig mammadalt som sutrer og dalter så fort han ser meg"

08.08.18 08:17, Mestermann no
Å dalte vil si å henge etter noen, følge noen viljeløst, henge i skjørtene (f.eks. på mor). Så oversettelsen er riktig.
En dalt (en mammadalt, en jentedalt) er en som dalter (henger etter) noen (mamma, jenter).

08.08.18 08:43
Mange takk. Enda en gang et ord som er vanskelig å oversette siden det er så idiomatisk på et språk mens det knepen forekommer i nøyaktig samme betydning i et annet. Jeg ser for mitt indre øye at det å dalte også betyr at man går på en litt ustø, sjanglende, ravende, vaklende, vankende, trippende, trampende, vaggende, dabbende, klønete måte - sånn som småbarn kan gjøre. Men jeg vet ikke om det er rett. Kanskje man kunne også brukt det fine tyske ordet "trotten" - hinterhertrotten. https://www.duden.de/rechtschreibung/trotten

08.08.18 09:10, Mestermann no
Det er ingen ting i betydningen av dalte som i seg selv handler om å gå ustøtt. At et småbarn som dalter etter
mor, går ustøtt, er ikke fordi det dalter, men fordi det er et småbarn.

08.08.18 17:13
Kunne det kansjke vaere "am Rockzipfel hängen"? oh, naa ser jeg at du skrev noe med Rockzipfel.

08.08.18 18:46
"Det er ingen ting i betydningen av dalte som i seg selv handler om å gå ustøtt..."

Okei. Kanskje jeg kommer på det fra det å dale...? Eller så har jeg det bare fra det indre bildet om et småbarn som kommer vaggende etter moren...? Eller så har jeg det fra en feil kalibrert språkfølelse av norske lyder...?

Men er du forresten helt sikker på at du har helt rett? For ifølge NAOB har dalte sine røtter i å dalle (et ord jeg aldri har hørt om før).

Og å dalle skal (ifølge NAOB) ha betydningen "trippe, vimse omkring; vingle"

Og å vingle betyr jo akkurat "bevege seg ustøtt hit og dit, uten tydelig kurs eller retning" (NAOB) - akkurat det jeg forbinder med å dalte...

Men ikke vet jeg... Du vet sikkert bedre.

08.08.18 21:16
Å dalte betyr å løpe med små skritt; dalte etter - in mässigem Tempo hinterherlaufen.

09.08.18 17:53
Det finnes også ordet dilte: https://www.naob.no/ordbok/dilte som er beslektet med å dalte
Se også Ola dilt, Ola dalt, Ola spekesild og salt - hva nå dette måtte bety? https://www.naob.no/ordbok/dilt_1

10.08.18 10:58
Å dilte betyr følge Torps etymologiske ordbok å løpe med små skritt. En dilt er en som
dilter. Dilte og dalte er synonymer.

"Ola dilt, Ola dalt, Ola spekesild og salt" er ei barneregle som ble mye brukt i min
barndom. Regla har har både gjentagelse, allitterasjon og rim.

OP treffer godt med hinterhertraben for dalte etter.

10.08.18 23:53
Da sier mæ da. Men har fortsatt ikke forstått hva reglen handler om. Spis spekesild bare med mye salt?

11.08.18 09:37
Regla har som sagt ord med rim og rytme. Barn har glede av å leke med slike ord. De
tenker ikke så mye over innholdet.