Direkt zum Seiteninhalt springen

Hei

Ich habe schon oft folgenden Ausdruck benutzt:

For en fantastisk helg--> Was für ein fantastisches Wochenende!
For en fantastisk hest--> Was für ein fanatstisches Pferd!

Aber wie funktioniert das in der Mehrzahl? Wahrscheinlich muss ich ja en durch "irgend etwas in der Mehrzahl" ersetzen? Vielleicht noen?

For noen fantastiske hester--> Was für fantastische Pferde

Vielleicht mag jemand helfen?

14.08.18 18:31
Eg ville jo sagt at dette er helt rett, Sandra.

Det er sånn jeg ville sagt det i alle fall. Men når det gjelder "noen" sliter også eg litt fra tid til annen. For eksempel blir noen her i teksten markert som feil av skrivefeil-korreksjonen - uten at jeg noensinne har forstått hvorfor. "noen" er da vel ikke feil!?

14.08.18 18:38
https://www.vg.no/sport/fotball/i/qoxQz/gigantene-moetes-for-noen-fantastiske-ka...

"For noen fantastiske kamper" står det i den oven lenkete artikkelen (og så er det noen bilder av noen antakelig kjente fotballskubbere)

14.08.18 19:15, Mestermann no
Det er riktig med noen:

For noen fantastiske helger
For noen fantastiske hester

På eldre norsk riksmål brukte man stundom "hvilken" og "hvilke": Hvilken fantastisk hest! - hvilke fantastiske
hester!

På moderne norsk, også på riksmål, har dette stort sett falt bort og blitt erstattet med "for en ...! - for noen ...!"

14.08.18 20:07, Sandra1
Vielen, vielen Dank für eure Hilfe :)