Direkt zum Seiteninhalt springen

Guten Abend,

Kann man snarvei auch anders als "Abkürzung" übersetzen?
Abkürzung passt im Kontext des folgenden Satzes m.E. nicht.

Noen urter stående i kjøkkenvinduet er også en fin snarvei til gode smaksopplevelser med lav innsats.

Danke

01.09.18 03:48, Mestermann no
En snarvei betyr jo bokstavelig talt en vei som tar kortere tid å tilbakelegge enn den vanlige veien, altså en vei
som er snarere. I overført betydning vil en snarvei kunne bety en rask og enkel måte å oppnå noe på:

Det finnes ingen snarveier til å lære seg tysk
Gode talegaver er alltid en snarvei til å gjøre inntrykk på personer av motsatt kjønn

For bruken av snarvei i overført betydning, har ordboken "schneller Weg". Men her kan man oversette meningen
nokså fritt: Hat man Kräuterpflanzen im Küchenfenster, erlangt man gute Geschmackserlebnisse ohne grossen
Aufwand, el.l.

01.09.18 08:36
Danke!