Direkt zum Seiteninhalt springen

Hallo

Laut meinem Text gibt es passend zu dem Subsatntiv utviklingsarbeid (Entwicklungsarbeit, -hilfe) das Verb å utviklingsarbeide. Würdet ihr das dann mit Entwicklungsarbeit leisetn übersetzen.

Leider finde ich gerade in den vielen Hausaufgabenzetteln den Beispielsatz dazu nicht.
Ich hoffe es geht auch ohne.

Danke, Rosa

03.10.18 10:53
Er dette et norsk eller tysk spørsmål? "Entwicklungshilfe leisten" kan du godt si på tysk.
Entwicklungsarbeit ville jeg som tysker aldri brukt med mindre det skulle vært snakk om
konseptsjonelt arbeide.

03.10.18 23:45, Mestermann no
Å "utviklingsarbeide" habe ich nie als Verb gehört oder gelesen. "Arbeide med utvikling" mag besser Norwegisch
sein.

04.10.18 19:09
In meinen Ohren klingt å utviklingsarbeide ebenfalls komisch....

Dann wähle ich å arbeide med utvikling, wie Mestermann vorschlägt.

Danke euch!