Direkt zum Seiteninhalt springen

Hallo

Ich hatte schon häufiger mit der Stellung im Satz von henholdsvis Probleme... jetzt gerade habe ich folgenden Satz bei matportalen.no gelesen und verstehe auch hier die Position von henholdsvis nicht wirklich:

Desto lenger fisken oppbevares i romtemperatur, desto større er risikoen for utvikling av helseskadelige stoffer. Ved å oppbevare fersk fisk ved lav temperatur eller fryse den ned kan holdbarheten forlenges med henholdsvis flere dager, eller måneder.

Ich hätte es hinter dager getsellt und dafür eller wegfallen lassen.

Kann mir da jemand weiterhelfen?

12.11.18 13:35, Mestermann no
I den setningen du angir, er det for det første gal bruk av ordparet "jo/desto". Det skal stå: "Jo lenger fisken
oppbevares i romtempeteratur, desto større er risikoen..."

Når det så gjelder bruken av henholdsvis, så kobler dette adverbet to etterstilte ledd i en setning sammen med
to foranstilte ledd, og i samme nummerrekkefølge:

Jan og Kari studerer i henholdsvis Köln og Oslo = Jan studerer i Köln, Kari studerer i Oslo.
Jan og Kari er henholdsvis 22 og 24 år gamle = Jan er 22, Kari er 24.

Setningen du angir, er litt mer komplisert. Det er heller ikke noen spesielt godt formulert setning.

Første ledd angir å oppbevare fisken ved lav temperatur, f.eks. i kjøleskap = holdbarheten forlenges med flere
dager.
Andre ledd angir at fisken kan fryses ned = holdbarheten forlenges med flere måneder.

Annerledes kunne man uttrykt det: Ved oppbevaring i kjøleskap og oppbevaring i fryseboks blir holdbarheten
forlenget med henholdsvis dager eller måneder.

Strengt tatt er setningen forståelig også uten henholdsvis, og jeg ville utelatt det ordet. Men posisjonen i
setningen er riktig.

12.11.18 15:28, Geissler de
An Mestermanns Beispielen sowie dem von dir geposteten Satz kann man schön die Regeln
für den Gebrauch von henholdsvis ableiten.

Wie Mestermann schon geschrieben hat, verbindet henholdsvis zwei oder mehrere
nachgestellte Elemente mit der gleichen Anzahl vorangestellter Elemente, wobei jeweils
ein vorangestelltes Element mit einem nachgestellten in Verbindung gebracht wird. Wenn
vor den nachgestellten Elementen eine Präposition steht, steht henholdsvis nach
dieser*. Die nachgestellten Elemente können mit og oder eller verbunden sein.

Im Deutschen hat beziehungsweise dieselbe Funktion. Im Unterschied zu henholdsvis
steht es allerdings zwischen den nachgestellten Elementen und ersetzt das und oder
oder.

Mestermanns Beispiele auf Deutsch:

Jan und Kari studieren in Köln bzw. Oslo.
Jan und Kari sind 22 bzw. 24 Jahre alt.

Und dein Beispielsatz:

Durch kühle Aufbewahrung oder Einfrieren lässt sich die Haltbarkeit von frischem Fisch
um Tage bzw. Monate verlängern.

Nachbemerkung: Das englische Gegenstück respectively wird nachgestellt. Kompliziert,
oder?

*Frage an die Muttersprachler: Muss das immer so sein? Könnte ich eventuell auch sagen:
Jan og Kari bor henholdsvis i Köln og i Oslo.

12.11.18 16:20, Sandra1
Ohhh, das ist einfach eine suuuuuper Erklärung von euch!!!

Vielen, vielen herzlichen Dank dafür!!!!!!

Sandra :)

12.11.18 17:55
Geissler har rett. Man kan si: Jan og Kari studerer henholdsvis i Köln og Oslo. Se Dokpro.

"Henholdsvis" (hhv.) oversettes med "beziehungsweise" (bzw.) i Heinzelnisses ordbok.
"Respektive" blir brukt synonymt med "henholdsvis".
En merker seg at Duden betrakter "respektive" som konjunksjon, mens Dokpro mener
"respektive" er adverb.