Direkt zum Seiteninhalt springen

Hallo zusammen,

kann man "drei Tage lang", also die Angabe einer Zeitspanne, owohl mit i als auch mit ausdrücken? Wo liegt da ggf. der Unterschied?

Bsp:

Jeg har ikke sett ham i to dager.

bzw.

Jeg har ikke sett ham to dager.

Ich kenne als Zeitausdruck eher im Sinne von "in/innerhalb von (z. B. 2 Stunden)", gestern ist mir aber auch die obige Verwendung begegnet.

Danke für eure Hilfe und beste Grüße!

23.11.18 10:52, Mestermann no
.

Jeg har ikke sett ham to dager.
Jeg har ikke drukket alkohol på tre år.
Jeg har ikke tenkt på henne på fire timer.

Oder:
Det er to dager siden jeg så ham
Det er tre år siden jeg drakk alkohol
Det er fire timer siden jeg tenkte på henne

23.11.18 10:55, Mestermann no
Mit i ist der Sinn: "zwei tage lang":

Jeg så ham hver dag i to uker
Jeg drakk alkohol i femten år før jeg sluttet
Jeg tenkte på henne i fire timer før jeg ringte henne

23.11.18 12:32, Mestermann no
Also: "i to uker", wenn etwas zwei Tage lang dauert. "På to uker" wenn man jemand zwei Wochen lang nicht
gesehen hat.