Direkt zum Seiteninhalt springen

Doch noch eine Unklarheit entdeckt:

Vil du ha god fart og liten friksjon er pulk med ski tingen, så lenge du går i oppkjørte spor.

å være tingen: das Richtige sein?

Danke vorab für all eure Hilfe!

17.02.19 12:45
Hei Sandra,

Mein Vorschlag: Möchtest du friktionsfreie Fahrt haben, sind ein Pulk mit Ski davor in einer präparierten Spur die Sache.

God søndag fra Claus i Kristiansand

17.02.19 17:10, Geissler de
"(gerade) das Richtige" ist hier eine gute Übersetzung für tingen.
Es wird ähnlich gebraucht wie greia, wonach du vor einem Monat gefragt hast.

17.02.19 19:22, Sandra1
Vielen Dank für eure Erklärungen :)

17.02.19 23:19, BeKa de
Vielen Dank an dich, Sandra. Jetzt weiß ich auch, was ein Pulka ist...

Gruß
Birgit

18.02.19 10:48
Wusste nicht, dass man sowohl Pulk als auch Pulka auf Deutsch schreiben kann. Vielen
Dank,Birgit.

18.02.19 12:56, Sandra1
Freue mich wenn ich helfen konnte, liebe Birgit :)