Direkt zum Seiteninhalt springen

Hallo forum.
Jeg sitter å tenker på om det vil være mulig på tysk å si "was hältst du von die wichtige dinge in
Leben" vil dette være det samme som på norsk er "hva synes du er di viktigste tingene i livet"

takk for svar

27.06.19 11:11, Sandra1
Was glaubst du /was denkst du sind die wichtigen Dinge im Leben.

Oder:

Was sind deiner Meinung nach die wichtigen Dinge im Leben.

27.06.19 11:58, Geissler de
Med vendingen "Was hältst du von ..." spør du etter en annens mening om noe, altså "hva synes du
om", f. eks.:

Was hältst du von dem neuen Zombiefilm von Jim Jarmusch? - Ich finde ihn langweilig.
Was hältst du Lakritze? - Lakritze? Pfui Teufel!

Merk forøvrig at von styrer dativ.

Den norske setningen din ville man på tysk uttrykt akkurat som Sandra gjorde.

28.06.19 20:57, BeKa de
Bei Geisslers Beispiel mit der Lakritze fehlt ein "von". -->

Was hältst du von Lakritze?

Die Frage "Was hältst du Lakritze?" ist grammatisch zwar auch korrekt, ergibt aber
einen etwas seltsamen Sinn... :-)

29.06.19 12:00, Geissler de
Danke für die Korrektur.

Richtig ist "Was hältst du Lakritze" aber meiner Meinung nach nur mit Komma. Und dann kann man zwei
ganz verschiedene Sätze bilden:

Was, hältst du Lakritze? Hva, er det lakris du holder?

Was hältst du, Lakritze? Hva er det du holder, lakris?