24.02.21 19:06, Slogen
I Norge er det vanlig å takke for maten når en går fra bordet etter et måltid, særlig når en er
invitert til et måltid heime hos noen eller når noen betaler for deg på restaurant. Også heime i
eget hus er det vanlig at de andre i familien takker den som har laga og gjort i stand maten. Takk
for maten, er en enkel variant en gjerne bruker heime i familien. På besøk kan en ev. gjerne si litt
mer, f.eks. Tusen takk for maten, og kanskje kan en i tillegg si at 'Dette var godt', og her er det
også rom for å si litt mer, alt etter hva en har lyst til.

Jeg har av gammel vane prøvd å takke for maten heime på besøk hos folk i Tyskland, og har forstått
at dette ikke er vanlig, og lurer på om det heller blir oppfatta som litt rart. Hva mener dere som
kjenner tysk kultur godt? Er det regionale forskjeller?

24.02.21 19:35, Carl de
Selvsagt kan man jo også i Tyskland takke for maten.

Nå er jeg jo norsk-tysk, så da er man jo på en måte ekskludert fra det aller dypeste innsynet i begge kulturer.

Så jeg skal ikke uttale meg bastant om hva som egentlig er vanlig i Tyskland.

Især siden det jo er mange regionale forskjeller. Men jeg tror det er heller vanlig å takke etter besøket - gjerne også skriftlig og alt ettersom hvor fortrolig man er med gjestgiverne litt humoristisk.

Der kan det forekomme vendinger som "Vielen Dank für Speis und Trank" - https://www.chessmail.de/forum/topic.html?key=7412ae592f82537ac

Men å takke direkte etter at man har stått opp ved bordet og gått fra selvsamme - det anser jeg som heller uvanlig og kanskje til og med løyent.

Selvsagt kan og skal man jo til enhver tid gi uttrykk for hvor lekkert maten smaker! Men man må absolutt dy seg for å si at maten smaker "interessant".

I det hele tatt må man jo vite at Tyskere flest er mye mindre høflige enn Nordmenn generelt. Her er det krasse kulturelle forskjeller.

Men selvsagt er dette jo også et miljøspørsmål. Om du takker for deg (og maten) ved bordet kommer man sikkert ikke til å ta det opp negativt i et dannet hushold med intelligente folk, men snarere som en meget elskverdig fremmedartet eiendommelighet.

Som alltid gjelder det å være seg selv.

24.02.21 19:44, Carl de
P.S.: Ikke "hvor lekkert maten smaker", men "hvor lekker maten smaker" sjølsagt.

24.02.21 20:31, Slogen
Takk for raskt svar!
Jeg må bare få kommentere at det første du skreiv var rett (med t):
'Å kommentere hvor lekkert maten smaker.'
Det handler vel da gjerne om hvordan maten smaker,
men viss en kommenterer maten direkte, kuttes t-en:
Maten er eller ser lekker ut.
I intetkjønn blir det likevel en t:
Det marinerte kyllinglåret ser lekkert ut.

24.02.21 20:56, Carl de
Å, var det rett likevel?

Jeg som trodde at det her dreide seg om et såkalt predikativ - i likhet med nettopp det at maten ser lekker ut som du påpeker.

Engelskmennene har antakelig en annen oppfatning om det her skal brukes adverbet eller predikativet ved det engelske "smake": "taste": https://www.quora.com/Why-do-we-say-food-tastes-good-and-not-food-tastes-well

Men norsk er ikke engelsk. Da var altså den første innskytelsen på magefølelese den akademiske tilnærmingen likevel overlegen.

25.02.21 07:24, Carl de
For å utdype din pekepinn litt: Ser at det på nettet ikke finnes innlegg med "smaker lekker ", men blot "smaker lekkert". Så det ser ut å være ganske entydig også at det skal være "lekkert" og ikke "lekker". Logisk er det derimot ikke så helt. Hva nå om man bytter ut "lekker" med "godt" og "bra. Smaker maten godt eller bra? Jeg ville jo sagt "godt" i min barnenorsk, ikke "bra". Men er det riktig oss? Og om så var: Hvorfor smaker den lekkert, men "godt" - og ikke bra? Og et spørsmål til som jeg begynte å stusse over: Hvorfor egentlig "godt" og ikke "god" - i og med at jo "mat" er et hannkjønnsord og ikke et nøytrum?

Hyggelig dag! Her er det 20 varmegrader og mye sol.... Ikke akkurat nå selvsagt, men om ettermiddagen...

25.02.21 09:12, Slogen
Vi hadde rundt 11 grader her jeg bor på Vestlandet for noen dager siden, og det har vært mildt ellers
også. Nå er det 8 grader. Høres bra ut med 20 grader, men det er i alle fall ikke så kaldt her...

Ja, maten smaker lekkert, godt eller bra. Jeg tror det er rett å si at adjektiv som får t i
intetkjønn, også får t viss de blir brukt som adverb. Bra kan være både adjektiv og adverb, men får
aldri t uansett. Adjektiv kutter t-en i hankjønn og hunkjønn: Maten er lekker, god eller bra.

25.02.21 13:04, Carl de
Mange takk. Da er sant. Maten kan altså både smake godt og bra, men ikke god. Litt overraskende siden bra jo er adverbet til god. Hvorfor brukes så i tillegg adverbet "godt"? Og hva er forskjellene mellom smaker bra og smaker godt her egentlig? Men det tilhører vel kategorien "SEDB" - sånn er det bare :-)

Hyggelig ettermiddag. Solen skinner og skinner og skinner her. Snart uutholdelig varmt her igjen. Mæ er ikke vant til dette lenger. Så går motorsagene i ett eneste dur i bakgrunnen. Folk kryper ut av kåkene sine og graver iherdig opp hagene sine...

25.02.21 13:49, Slogen
Kanskje kan vi heller si at god og bra er synonym, men av en eller annen grunn har gradbøyinga blitt
lik for begge orda: god/bra-bedre-best. På svensk kan en også skrive: god-godare-godast.

25.02.21 18:21, Carl de
Du har selvsagt rett atter en gang.

Bra er ikke et adverb til god - som jeg antok - men et adverb til bra - som ikke kan bøyes på noen som helst måte - hverken som adjektiv eller adverb. Adverbet til god er simpelthen godt.

Igjen blir det gåtefull hva man egentlig skal gjøre med slike rare adjektiver (som "bra" eller "feil") i flertall og bestemt form. For "de bra bilene" går vel like lite som de brae bilene ;-). Her finnes det iallfall med "god" et godt alternativ (til forskjell fra "feil").

25.02.21 19:53, Slogen
Vi kan jo gradbøye bra: bra-bedre-best (bra-betre-best på nyrnorsk). Jeg har ellers lest at bra har
komt gjennom lavtysk, fra fransk, og har samme opphav som bravo.
De brae bilene, er vel såkalt barnespråk.
De bra bilene, tror jeg går an å si og skrive, f.eks.: Se de bra (kule) bilene der borte.
Det gir en annen klang/nyanse enn god, og i dette tilfellet kunne det blitt litt rart å bytte ut med
'gode'. Det kommer nok litt an på sammenhengen, hva som passer best. Bilen er god, er en god attest
og kvaliteten bør være god/bra... Bilen er bra, kan åpne for at bilen er god (nok) til sitt formål,
men som i sammenhengen ovenfor kan det også brukes når en syns bilen er kul (cool).
Viss ei kake smaker godt, er det en god attest. Når ei kake smaker bra, er den kanskje bare ok å
spise. Det var godt med kake nå, forteller at kaka smakte godt nå. Det var bra med kake nå,
forteller kanskje like gjerne at det var kjekt med kake nå.

Er det noen som kan forklare forskjellen på god og bra, bedre enn meg?

26.02.21 00:01, Carl de
Mange takk, dette er jo en bra, nei rett og slett god forklaring.

Jeg mener å ha forstått det. Bra ser ut til å ha betydningen av "ordentlig", "i orden", "ikke noe i
veien med", "skikkelig", "som seg hør og bør", mens god er bedre enn som så og en smule mer
spesifik. Den skinken vi glemte å legge i kjøleskapet og som lå i varmen i flere timer er enda "bra"
dvs det er ingenting som er i veien med den, intenting feiler den. Det betyr ikke nødvendigvis at
skinken også smaker godt.

Skal man uttrykke at noe er mere enn bare bra, må man kanskje bruke forsterkende partikler som
"råbra", "skikkelig bra" eller lignende.