Direkt zum Seiteninhalt springen

Hei,
kann mir jemand dabei behilflich sein, was dagpenger eigentlich bedeutet?
Ich habe so viele Übersetzungen gefunden, angefangen bei Krankengeld über Arbeitslosengeld bis hin zu Tagegeld oder Diäten.
Ist der Begriff wirklich so allgemein und weit gestreut und bedeutet je nach Zusammenhang das eine oder andere oder sind einige der Übersetzungen schlichtweg falsch?
Vielen Dank im Voraus!

27.02.21 14:00, Slogen
Jeg tror dagpenger er økonomisk støtte som en arbeidsledig i Norge kan få, mens vedkommende søker nye
jobber. Er det noen som veit noe mer om dette?

27.02.21 14:27, Slogen
Ich glaube, 'dagpenger' ist eine finanzielle Unterstützung, die ein Arbeitsloser in Norwegen erhalten
kann, während er neue Arbeitsplätze beantragt. Weiß jemand mehr darüber?

27.02.21 16:07, Fosshaug de
Das deutsche Äquivalent ist „Tagessatz“, manchmal auch „Tagsatz“. „Tagessatz“ ist Hyperonym für
auf Tagesbasis gebrochene Einnahme- und Kostenkategorien. Das erklärt die semantische Vielfalt,
auf die Du bei „dagpenger“ stößt. Auf der Einnahmeseite hast Du zum Beispiel die Tagessätze bei
Dienstreisen oder die Diäten der Abgeordneten (Diät von lateinisch „dies“ = „Tag“). Auf der
Kostenseite hast Du festgesetzte tägliche Kosten, etwa für die Unterbringung von Patienten im
Krankenhaus. Im Strafrecht meint „dagpenger“ eine Einheit, in der Geldstrafen festgesetzt werden,
abhängig vom Nettoeinkommen und sonstigen wirtschaftlichen Verhältnissen.

27.02.21 18:50, Feli
Danke für die ausführliche Erklärung! Ich glaube, ich war auf dem Weg in die richtige Richtung, aber deine Erklärung hats wohl auf den Punkt gebracht und das Wirrwarr in meinem Kopf aufgelöst.

27.02.21 19:58, Carl de
Kan man ikke også bare si at dagpenger er penger som blir betalt på dagsbasis?

Dermed kan de vel bety alt mulig som betales hhv. utbetales på dagsbasis?

Det er vel ellers mye brukt om NAV-penger - nettopp som Slogen skriver: https://www.nav.no/arbeid/no/dagpenger