Direkt zum Seiteninhalt springen

Jeg forsøker å transkribere en håndskrevet gotisk tekst:

"Er beruft sich dabei nur auf das lebendige Bewusstsein der Gegenwart, dessen Recht er versicht,
und dass er nur formuliren will."

VERSICHT kan imidlertid ikke være korrekt.
Noen som har et bedre forslag ut fra sammenhengen - og som visuelt ligner versicht?
(Dumt at det ikke er mulig å klebe inn eller vedlegge et bilde av håndskriften.)

24.09.21 23:14, Wowi
Hvis det ser ut som en lang s, kan det være en f. Da får vi "verficht" (av verfechten / forfekte).

27.09.21 12:08, Geissler de
@BamseBrakar
Det du kan gjøre er å bruke en bildedelingstjenedte som https://de.imgbb.com/. Så får du en lenke som
du kan poste her.

Men i dette tilfelle ser det ikke ut til å være nødvendig. Wowi har antageligvis rett med tolkningen
sin.