11.12.21 11:52, Sandra1
Guten Morgen

Folgenden Text möchte ich gerne möglichst korrekt übersetzen:

Ich möchte mein Abonnement der Zeitung xyz nicht mehr verlängern, weil ich nicht genug Ziet habe sie zu lesen.
Bitte schicke mir keine weiteren Link mit den Zahlunginformationen für 2022.
Vielen Dank im Voraus.

Hier mein Versuch:

Jeg vil ikke forlenge mitt abonnement på xyz, fordi jeg ikke har nok tid til å lese bladet...
Vær så snill å ikke sende meg betalingslenken for 2022.
Tusen takk på forhånd.

1. Frage: Ist das so korrekt?
2. Frage: Ich hatte zuerst versucht den ersten Satz mit "Jeg har bestemt meg for å" zu formulieren, jedoch war ich unsicher in Bezug auf die Stellung von ikke...
-> Jeg har bestemt meg for ikke å forlenge... Oder wie müsste ich das dann formulieren?

Vielen Dank euch :)

11.12.21 15:56, Waldvogel
Jeg sier herved opp abonnementet på avisa xyz fordi jeg ikke har tid til å lese bladet...
Vennligst ikke send meg betalingslenke for 2022.
På forhånd takk.

12.12.21 10:56, Sandra1
Danke dir :)