07.07.22 15:59, jerv
Stichwörter: aufbewahren, aufpassen, gut aufgehoben, ivareta, ivaretatt, ta i vare, ta vare på
Hei alle sammen,
kann jemand das übersetzen
Fjellgard sørger for at du føler deg velkommen og ivaretatt under hele oppholdet,
mit dem >> ivaretatt << kann ich nix anfangen??? und vermuten heißt nix wissen.
mange takk og en fin dag
kann jemand das übersetzen
Fjellgard sørger for at du føler deg velkommen og ivaretatt under hele oppholdet,
mit dem >> ivaretatt << kann ich nix anfangen??? und vermuten heißt nix wissen.
mange takk og en fin dag
07.07.22 18:44, Geissler

Das Verb ivareta ist eine altertümliche Variante von ta vare på (noe/noen), also "auf etwas aufpassen", "etwas (sicher)
aufbewahren". Es gibt übrigens auch die Variante ta (noe) i vare.
Ivaretatt ist davon das Partizip, und in dem gegebenen Kontext würde ich es als "gut aufgehoben" übersetzen.
aufbewahren". Es gibt übrigens auch die Variante ta (noe) i vare.
Ivaretatt ist davon das Partizip, und in dem gegebenen Kontext würde ich es als "gut aufgehoben" übersetzen.
12.07.22 10:06, jerv
Danke für die Hilfe, das macht Sinn :-)))