Direkt zum Seiteninhalt springen

hei! ich brauche hilfe zu verstehen ausdruecke mit gå... Kann mir jemand uebersetzen folgende varianten: gå etter, gå inn for,gå med, gå med på, gå bort, gå opp for,gå gjennom ? tusen takk!

16.07.06 23:07
Hei ich werde erst einmal wörtlich übersetzen dann die Bedeutung:
1) gå etter = gehen nach
2) gå inn for = gehen dafür ein
3) gå med = gehen mit
4) gå med på = gehen mit auf
5) gå bort = gehen weg
6) gå opp for = gehen auf für
7) gå gjennom = gehen durch

1) gå etter = Z.b. Man geht nach einer Spur. Oder man geht nach eine Karte usw.
2) gå inn for = Man gibt sich viel Mühe man benutzt viel Kraft etwas zu erreichen.
3) gå med = Man geht mit jemanden irgenwo hin.
4) gå med på = Man geht auf ein Angebot ein. Jeg går med på at det var slik ...
5) gå bort = Man geht weg von dem Ort. Jeg har gått meg borte = Ich habe mich verlaufen.
6) gå opp for = Wenn sich jemand für etwas sehr interessiert så går han/hun opp for oppgaven. Es kann einem aber auch ein Licht aufgehen. Det går opp for meg at jeg ikke hadde ...
7) gå gjennom = Ich gehe durch die Tür. Man kann auch durch die Hölle gehen.
Ich hoffe es ein bißchen erklärt zu haben, aber vielleicht kann es noch jemand besser?!
Riktig god kveld fra Claus i Kr.sand

18.07.06 00:17
noch ein paar Alternativen:

zu 5) gå bort: in der Vergangenheit "gikk bort" kann es auch die Bedeutung von sterben haben (Han gikk bort. = Er ging fort. / Er ist verstorben.)
zu 7) gå gjennom: "einen Text durchgehen" ist auch noch eine Möglichkeit
VG V°

21.07.06 17:50
tusen takk!