Direkt zum Seiteninhalt springen

Hallo liebes Forum!
Ich hoffe daß mir jemand folgende Zeilen für eine Familie am Hardanger übersetzen kann.
"Wir sind einerseits sehr traurig nicht mehr bei Euch zu sein. Andererseits sind wir dankbar für diesen schönen Urlaub und die Tage bei Euch. Norwegen besteht nicht nur aus atemberaubender Natur, nein es sind auch die freundlichen Menschen, die in diesem Land leben. Wir erfahren das jedes Jahr aufs Neue. Ohne Euch und Euer Umfeld hätten wir den Unfall nicht binnen weniger Stunden "weggesteckt". Wir danken Euch sehr für Eure Hilfe, sei es die technische und vor Allem aber der mentale Beistand. Schnell ist irgendjemand ein "Freund". Wahre Freunde zu haben ist etwas ganz besonderes, daß haben wir jetzt erfahren. Dieser Urlaub wird für uns unvergessen bleiben! Wir freuen uns auf ein Wiedersehen!"

03.09.06 16:42, Geir no
Hallo, meine Vorname ist Geir, ich bin im Kirkenes geboren und wohne seit 1998 in Frankfurt. Meine Lebenspartnerin ist Deutscherin, deswegen interessieren wir uns für diese Webwörterbuch Deutsch - Norwegisch. Ich werde Ihr Text gerne nach bestem Fähigkeit übersetzten:
"På den ene sideen er vi triste for at vi ikke lenger er hos dere. På den andre siden er vi takknemlig for denne deilige Ferien og dagene hos dere. Norge består ikke bare av svimlende vakker natur, nei det er også de vennlige menneskene, som lever i dette landet. Vi erfarer det hvert år på nytt. Uten dere og deres omgivelser hadde vi ikke overkommet uhellet i løpet av få timer. Vi takker dere særdeles for deres hjelp, både for den tekniske og fremfor alt for den mentale støtte. På kort tid blir "noen" til en venn. Å ha virkelige venner er noe ganske spesielt, og det har vi nå fått erfare. Denne ferien vil forbli uforglemmelig for oss! Vi gleder oss til et gjensyn!"

03.09.06 18:37
Hei Geir,
tusen Takk an Dich und Deine Lebenspartnerin!