Direkt zum Seiteninhalt springen

Hallo ich versuche grade für eine norwegische freundin einen text aus wie ich annehme nynorsk in deutsch zu übersetzen und wollte eure seite als hilfe stellung nutzen.. aber da sind so viele worte wie z.b. naturopplevingar oder farvatn wo ich nichts zu finde. besteht die möglichkeit das diese texte zu umgangssprachlich geschrieben sind? oder ist eure seite ganz auf bokmal aufgebaut?? vielen dank

17.10.06 16:08
Das Woerterbuch ist in der Tat ein reines Bokmål-Woerterbuch.
Du kannst auf http://www.dokpro.uio.no/ordboksoek.html nach Nynorsk-Woertern suchen, und siehst dann meist auch die Bokmål-Form (sowie eine Erklaerung).
Farvatn = farvann = Fahrwasser, naturopplevinger = naturopplevelser = "Naturerlebnisse"