20.11.06 13:56
was sagt Ola Nordmann, wenn ihm etwas "spanisch" vorkommt?

20.11.06 14:28
Mir ist keine entsprechende nationalitätenbezogene Redewendung bekannt.
"Jeg synes det er rart." würde aber den Sinn wohl ungefähr rüberbringen.

20.11.06 16:48
Spanisch hva??????

20.11.06 19:29
Versuche es mit " det er noe muffens (her )" oder " det er ugler i mosen ". Lezteres bedeutet eigentlich soviel wie " da ist etwas im Busche ", ich wuerde es als Uebersetzung fuer " spanisch vorkommen " aber durchgehen lassen.

Lemmi

20.11.06 20:42
Det er noe muffens...: Es geht nicht mit rechten Dingen zu.
Det er ugler i mosen: Die Sache hat einen Haken.

21.11.06 00:03
Aus ausführliche Abhandlung, welche Sprachen welchen Nationalitäten komisch/schwierig vorkommt, gibt es hier: http://programming.reddit.com/goto?id=royl
;-)