Hallo!
Kann mir einer sagen, was das bedeuten soll:
"Ka hva det då?"
Danke!
Kann mir einer sagen, was das bedeuten soll:
"Ka hva det då?"
Danke!
30.12.06 14:11
Wahrscheinlich "Ka va det då" gemeint = Dialekt für "Hva var det da" = "Was war es dann" oder "Was war denn das"
30.12.06 14:14
Hmm... das passt leider nicht so ganz. Hier ist der Kontext:
?En tysk offiser som har hørt at tjuaguttene i Bergen gir så rappe svar, spør en: ?Har du sett en bil full av apekatter kjøre forbi?? ?Ka hva det då? Har du dotten a????
Das müsste eigentlich sowas wie "Wieso?" bedeuten, oder?
?En tysk offiser som har hørt at tjuaguttene i Bergen gir så rappe svar, spør en: ?Har du sett en bil full av apekatter kjøre forbi?? ?Ka hva det då? Har du dotten a????
Das müsste eigentlich sowas wie "Wieso?" bedeuten, oder?
30.12.06 14:15
Bitte die ganzen Fragezeichen ignorieren... das sollten eigentlich Anführungszeichen sein... =)
30.12.06 15:37
Ich weiss,dass Dialekt in Bergen verwendet wird. Sagen aber wirklich die Jungs in Bergen."Har du dotten a?" Ich würde lieber "Har du dotte a?" vorschlagen.
30.12.06 17:09
^würde ich nett finden, wenn einer von euch mal so nett wär und den ganzen witz übersetzten würde. hab so meine problem.
godt nytt aar!
godt nytt aar!
30.12.06 19:04
dotte ist perfekt. part. von Verb å dette= abfallen
rappe svar=schlaue Antworten
en tjuagutt=ein Schmudelkind
Dann meine Interpretierung:
Junge:Hast du einen Wagen voll Affen vorbeifahren gesehen?
Offizier:Was war denn das?/Wieso?
Junge:Bist du abgefallen?
rappe svar=schlaue Antworten
en tjuagutt=ein Schmudelkind
Dann meine Interpretierung:
Junge:Hast du einen Wagen voll Affen vorbeifahren gesehen?
Offizier:Was war denn das?/Wieso?
Junge:Bist du abgefallen?
30.12.06 21:20
Ein deutscher Offizier, der gehört hat, dass bergenser Schmuddelkinder so schnelle Antworten geben (fragt):
Hast du einen Wagen voll Affen vorbeifahren sehen?
Junge: Wieso? Bist du abgefallen?
Hast du einen Wagen voll Affen vorbeifahren sehen?
Junge: Wieso? Bist du abgefallen?
31.12.06 13:00
Sinngemaess war mir der Witz schon klar, ich wusste nur nicht, wie ich dieses "Ka hva det då?" am authentischsten uebersetzen soll... Dann nehm ich einfach "Wieso?"! Danke!