Direkt zum Seiteninhalt springen

Hei alle sammen!
Wie würdet ihr folgenden Satz übersetzen:

Ich schrieb die Sehnsucht hinaus in das Nichts.

Momentan scheitere ich kläglich an dem Nichts. Gibt es da einen speziellen Ausdruck im Norwegischen?
Danke für eure Hilfe!

20.02.07 22:10
ins Nichts - i intet
Hilsen Claus f.t. i Trondheim

21.02.07 10:41
Jeg skrev lengselen ut i intet (poetischer)/ ut i ingenting (alltäglicher)

22.02.07 19:58
Takk skal dere har! :-)

25.02.07 13:25
Takk skal dere ha! :-)