24.05.07 20:35
Jeg sliter litt med å formulere følgende på tysk:

"Det hersker ikke alltid enighet om hvor (t-bane-)linjene skal bygges"

Jeg har funnet ut at man kan bruke "Es herrscht nicht immer Einigkeit", men etter det kommer jeg ikke lenger... Hvilken preposisjon skal jeg bruke? Über? Eller bør jeg heller skrive om setningen?

Henrik

24.05.07 21:11
"Es herrscht nicht immer Einigkeit darüber, wo die (U-Bahn-)Linien gebaut werden sollen."

Så "über" er i grunnen den riktige preposijonen, men den må kombinieres med "da" fordi den innleder en bisetning.