31.05.07 14:48
Hi. Kann mir jemand helfen?
Faget gir godt høve til samarbeid med lokale matlagarar, mattilsynet og skulehelsetenesta.
Mein Vorschlag für die deutsche Übersetzung:
Das Fach bietet gute Gelegenheiten zur Zusammenarbeit mit den lokalen Lebensmittelhändler, Lebensmittelkontrolleure und Schulgesundheitsschwestern.
Danke.

01.06.07 00:43
matlagarar = Lebensmittelproduzenten
mattilsynet = "Lebensmittelüberwachungsbehörde" (oder wie auch immer das deutsche Pendant heisst)
skulehelsetenesta = "Schulgesundheitsdienst"
VG V°

01.06.07 09:22
Danke. :-)