Direkt zum Seiteninhalt springen

Hallo!
Ich bin Norwegerin, studiere in Österreich und muss einige Graphiken auf English erklären, hab aber Probleme mit einigen Deutschen Begriffen... Könnte mir jemand diese erklären oder eine norwegische/englische Übersetzung dafür schreiben?

Die Begriffe sind über Verurteilungen in Österreich:

Deliktsgruppen
Leib und Leben
Fremdes Vermögen (ich verstehe das zwar, aber nicht den Zusammenhang)
Sittlichkeit.

Wenn es hilft, hier ist die Webseite:

http://www.statistik-austria.at/web_de/statistiken/soziales/kriminalitaet/verur...

Im Voraus vielen lieben Dank!
Lg
Thea

10.06.07 15:47
Das ist sehr schwer zu übersetzen, weil es speziell österreichische Begriffe sind, und die Rechtssysteme anderer Länder anders organisiert sind.

Aber hier (http://www.rechtsfreund.at/strafrecht.htm) habe ich Beispiele für die Deliktgruppen gefunden:

Strafbare Handlungen gegen Leib und Leben
zB Körperverletzung,Fahrlässige Tötung, Unterlassung der Hilfeleistung, Raufhandel

Strafbare Handlungen gegen fremdes Vermögen
zB Diebstahl, Raub, Untreue, Veruntreuung, Unterschlagung, Erpressung, Kreditschädigung

Strafbare Handlungen gegen die Sittlichkeit
zB Vergewaltigung, Mißbrauch von Unmündigen, Zuhälterei

Deliktgruppen könnte man vielleicht als "Types of crime" übersetzen.