Direkt zum Seiteninhalt springen

Hallo,

kan noen sjekke den setning?
"I mellomtiden har universitet gitt meg beskjed at oppgaven skal bli vurdert som ”gut” (det betyr at jeg får en 2,0 i den tyske karakterskjema)."
Tusen takk paa forhand!

11.06.07 12:01, DonGiz
univeritetET die uni, daher bestimmt.

11.06.07 12:06
Ach ja... Was ist mit den Präpositionen? "(...) i den tyske(..)" Ist nämlich nur `ne wilde Schätzung.
Danke schonmal!

11.06.07 12:32, DonGiz
oh ja, die präposition stimmt, aber die doppelbestimmung hast du vergessen

i det tyske karakterskjemaet

11.06.07 16:24
Hallo.
Kan noen sjekke denNE setningEN?
"I mellomtiden har universiteteET gitt meg beskjed (om) at oppgaven VIL bli vurdert som "gut" (det betyr at jeg får en 2(2-er) i deT tyske karakterskjemaET).
Tusen takk pÅ forhÅnd.

11.06.07 21:49
universiteteET = universitetet

11.06.07 22:12
hehe selbstverständlich ;) Universitetet