Direkt zum Seiteninhalt springen

Hei dere Heinzelnisse,
i et innlegg heter det "... men det er vel vanlig kotyme i Norge". Kan man på tysk kotyme oversette med "Brauch" eller "Usus".
På forhånd tusen takk
Gerd

21.06.07 16:44
Ja, das passt.
In Wörterbuchern findet man nur die Schreibweise "kutyme".
Heinzelnisse liefert: Sitte, Brauch

21.06.07 17:10
Hei Gerd;
warum die Person unten sich französisch ausdrückt ist mir eine Schleier. På norsk heter det: kut`yme, en., fr., skikk og bruk, sedvane siehe norsk fremmedordbok.
Hei fra Claus i Kristiansand

21.06.07 17:16
Auf französisch ist es "coutume".
Kotyme und kutyme sind zwei verschiedene Norwegisierungen, wobei kotyme eigentlich näher an der franz. Aussprache ist.

21.06.07 18:15, Gerd
Danke allen Helfern. Habe auch im H.-nisse-Wörterbuch gesucht und weder kotyme noch kutyme gefunden. ... und auf coutume bin ich nicht gekommen - ist ja auch schon sooo lange her. (1 Jahr Französichunterricht vor mehr als 60 Jahren.
Nochmals Danke, dass ihr mir auf die Sprünge geholfen habt.
Tschüss
Gerd