29.07.07 14:18, Gerd
Hei!
Jeg leste engang ordet ”fjortisspråk”. Nå grubler jeg over ordet:
fjortisspråk => Skulle det være fjortenåringens målet? Er det ”Ausdrucksweise eines 14-jährigen” Eller skall det være
fjortisspråk => fjørti årets? ”Ausdrucksweise aus dem vierten Jahrzehnt (des vorigen Jahrhunderts)“. Eller er det en annen løsning.
Vær så snill og help meg.
Vennlig hilsen (fra en for kald Nedersachsen)
Gerd

29.07.07 17:10
Hei Gerd,
Bist du ganz sicher mit "FJORtisspråk"? Könnte es "førtidsspråk" geheißen haben?
"Fjor = i fjor" bedeutet letztes Jahr.
God søndag til dere begge to fra Claus i Kristiansand
PS. Det blåser en del vi har ca. 16 grad

30.07.07 02:06
Altså, fjortis-språk: utrykksmåte(r) for folk rundt 14 år.

30.07.07 14:53, Gerd
Hei Claus,
mine idé å oversette fjortisspråk med fjortENsspråk d.v.s. språk av fjortenåringer var ikke helt galt. Dine idé å tolke det med fortidsspråk ville har også passe i konteksten. Se også i svaret nedenfor.
Takk for din svaret.
Vi hører stormvarseler for hele nordsjøen. Da jeg våknet hadde vi 10°C og regnskurer. Det er ikke høysommerlig. Håper at dere i Norge og vi får snart bedre vær.
Ha det.
Gerd

30.07.07 15:25, Gerd
Hei dere hjelper,
takk skal de ha for hjelpen. Særlig linken til wikipedia levert interessante synspunkter.
Jeg ønsker dere en god uke med mer varme og solskinn.
Adjø
Gerd