Direkt zum Seiteninhalt springen

heißt Av hele sitt hjerte übersetzt: von ganzen Herzen oder so? Wie übersetzt man das am besten?

05.08.07 15:25
richtig
von (seinem) ganzen Herzen

05.08.07 20:07
-von seinem ganzen Herzen (sagt man aber nicht)
ODER:
-von ganzeM Herzen ("von" steht mit Dativ)