Hallo
Kann ich die Frage,Ist dieses Haus schon frei? übersetzen mit, er dette huset ledig allerede?
Danke sagt Günter aus Duisburg.
Kann ich die Frage,Ist dieses Haus schon frei? übersetzen mit, er dette huset ledig allerede?
Danke sagt Günter aus Duisburg.
01.09.07 12:57
Genauer und besser wäre es: 'Er dette huset allerede ledig?'.
Aber wenn könnte man so eine Frage benutzen, frage ich mich?
Aber wenn könnte man so eine Frage benutzen, frage ich mich?
01.09.07 13:04
z.B. wenn man wissen möchte ob ein Ferienhaus noch belegt,oder schon frei ist.
Grüße aus Duisburg
Grüße aus Duisburg
01.09.07 13:39
allerede kann man in diesem Fall vor oder nach ledig stellen