18.10.07 15:37, Irmi
Wer kann mir bitte bei der Übersetzung ins "Norwegische" helfen? og tusen takk for hjelpen. "es tut mir sehr leid für dich, dass deine Tante gestorben ist.Bist du sehr traurig?Du wolltest sie ja noch einmal besuchen, du hast sie sicher sehr gemocht.So ist das Leben. Ich fühle, dass du nicht in guter Stimmung bist. Komm nach Deutschland ,wir machen uns ein paar schöne Tage." und nochmals dem "translater" vielen Dank!!!!

18.10.07 16:31, CD
Jeg er veldig leid for at tanta di døde. Er du veldig leid deg? Du ville jo besøke henne, du var sikkert veldig glad i henne. Det er livet.Jeg føler at du er i dårlig humør. Kjem til Tyskland, her skal vi ha nokre fine dager.
Das ganze hørt sich ein wenig holprig an, Besonders der Abschnitt: So ist das Leben. Diesen Satz würde ich nicht zu einem Norweger sagen in diesem Zusammenhang. Denn die Norweger, die ich kenne, beziehen das auf die schönen Seiten des Lebens. Helsing Conny

18.10.07 17:00, Irmi
Vielen Dank "for oversettelsen "und den " TiP", ConnyHelsing, Irmi