22.10.07 16:19
Hallo,könntet Ihr mir dass freundlicherweise übersetzen? Sehr wichtig.
Danke im Voraus!

Hei ........ , ich weiß zwar,dass Sie sicherlich sehr beschäftigt sind und möchte hiermit auch nicht aufdringlich erscheinen,wenn ich mich an dieser Stelle nochmals melde und mich und meine Bewerbung in Erinnerung bringen möchte. Den unser Wunsch ist es immer noch nach Norwegen zukommen, wir hoffen sehr auf eine Antwort von Ihnen und verbleiben bis dahin mit freundlichen Grüßen

22.10.07 17:47
Hei..., Jeg vet at du har mye å gjøre og jeg vil heller ikke mase deg, men hermed vil jeg bare minne deg på meg og søknaden min. Det er fortsatt vårt onske og flytte til Norge. Vi vil være veldig glad for når vi får et svar.

Med vennlig hilsen

XXX

vielleicht kønnt ihr das ausbauen. es ist nicht perfekt.

22.10.07 17:56
Vielen Dank ,vielleicht kann noch jemand diesen Text übersetzen, da er sehr wichtig für uns ist.Danke

22.10.07 18:34
Hei, ich weiß, dass du viel zu tun hast und ich will auch nicht nerven, aber hiermit will ich mich und meine Bewerbung in Erinnerung bringen. Es ist immernoch unser Wunsch nach Norwegen zu ziehen. Wir wären sehr froh darüber, wenn wir eine Antwort bekommen würden.

Mit freundlichen Grüßen
XXX

hierbei handelt es sich um sehr einfaches Vokabular. Die Sprache ist Grundvoraussetzung für eine erfolgreiche Bewerbung!
Viel Erfolg