Direkt zum Seiteninhalt springen

Hei,
das Wörtchen "manchmal" wird übersetzt mit "av og til" und mit "iblant". Sind die beiden Vokabeln gleichwertig oder werden sie situationsbezogen eingesetzt?
Danke im Voraus.

06.11.07 18:35
wörtlich ist es:
av og til = ab und zu
iblant = dazwischen/zwischendurch
vielleicht kannst du so sehen wie du es gebrauchen kannst?
God kveld fra Claus i Kristiansand

06.11.07 18:49
Danke, ich wollte sagen" manchmal kann einfach auch schwer sein.
Sagt man dann: av og til kan enkelt også være tungt
oder benutzt man dann vanskelig?

06.11.07 19:12
Hier würde ich vanskelig bevorzugen.

06.11.07 19:17
Da würde ich wohl eher sagen:
Noen ganger er det enkle vanskelig.
Manchmal ist das Einfache schwierig.
"tungt" wird meist gebraucht, wenn von Gewischt spricht.
Fortsatt god kveld fra Claus i Kristiansand

06.11.07 19:17
wie wärs mit noen ganger?!

06.11.07 19:20
Da würde ich wohl eher sagen:
Noen ganger er det enkle vanskelig.
Manchmal ist das Einfache schwierig.
"tungt" wird meist gebraucht, wenn von Gewicht spricht.
Fortsatt god kveld fra Claus i Kristiansand

06.11.07 19:23
Was sage ich, wenn ich dir auch einen Guten Abend wünschen möchte? Etwa: "God kveld i like måte1"

06.11.07 19:24
Die 1 sollte ein ? sein.

06.11.07 19:25
Nein, kein ? sondern ein !

06.11.07 19:27
"Takk det samme!" = "Danke gleichfalls!"

06.11.07 19:37
Also dann: "Takk det samme!"