13.11.07 12:27
Wer kann mir folgenden Text übersetzen?
"I Lille Øvregate 27 budde bøddelen. Skarprettar Johannes Mühlhausen, den siste bergensaren tilsett som bøddel her i byen. Etter han vart skarprettarar leigd inn frå andre stadar. Krohn Sletten fortel om den siste jobben hans i Bergen by i 1825, avrettinga av Jens Fenstad.
– Fenstad var veldig flink til å teikne. Litt for flink, sidan det han teikna var pengesetlar, seier Krohn Sletten. Han vart dømd til døden heile fire gongar for falskmynteri. Til sin ven og cellekamerat Gjest Baardsen skal Fenstad ha sagt om den siste dommen sin at at han aksepterte straffa denne gongen.
– Eg er jo trass alt uboteleg, skal han ha sagt."
Was bedeutet der Begriff "Rettersted" im Deutschen?

13.11.07 13:02
Rettersted ist "Hinrichtungsort".
(sted der henrettelser går el. har gått for seg)

13.11.07 13:59
In der Lille Øvregate 27 wohnte der Henker. Scharfrichter Johannes Mühlhausen, der letzte Bergener, der als Henker hier in der Stadt angestellt war. Nach ihm wurden Scharfrichter aus anderen Orten ausgeliehen. Krohn Sletten erzählt von seinem letzten Auftrag in Bergen 1825, der Hinrichtung von Jens Fenstad.
- Fenstad war sehr gut im Zeichnen. Etwas zu gut, denn was er zeichnete, waren Geldscheine, sagt Krohn Sletten. Er wurde ganze 4 mal wegen Geldfälscherei zum Tode verurteilt. Seinem Freund und Zellenkamerat Gjest Baardsen soll Fenstad über das letzte Urteil gesagt haben, dass er die Strafe dieses Mal akzeptierte.
- Ich bin trotz allem unverbesserlich, soll er gesagt haben.